Ljetopisi 2 9:1-12
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Kraljica Šebe posjećuje Salomona
(1 Kr 10,1-13)
9 Kad je kraljica Šebe[a] čula o Salomonovoj slavi, došla je u Jeruzalem da bi ga iskušala teškim pitanjima. Stigla je s velikom pratnjom slugu i deva natovarenih začinima, dragim kamenjem i s puno zlata. Pitala je Salomona sve što je imala na umu. 2 Salomon je odgovorio na sva njezina pitanja. Ništa mu nije bilo nepoznato. Sve joj je objasnio. 3 Kraljica Šebe uvidjela je Salomonovu mudrost. Vidjela je palaču, koju je sagradio, 4 obilje jela na njegovom stolu, odaje njegovih službenika, poslugu i peharnike u raskošnim odorama. Vidjela je i žrtve paljenice[b] koje je kralj prinosio BOGU u Hramu. Ostala je zadivljena, bez daha.
5 Rekla je kralju: »Istina je sve što sam u svojoj zemlji čula o tvojim djelima i tvojoj mudrosti. 6 Nisam vjerovala što se pričalo dok nisam došla i sama se uvjerila. Nisu mi rekli ni pola o tvojoj velikoj mudrosti. Ti si daleko veći nego što su mi pričali. 7 Blago ljudima i slugama koji su s tobom jer stalno slušaju tvoju mudrost! 8 Slava tvome BOGU! Pokazao je koliko si mu drag kad te postavio na prijestolje kao kralja. Zbog vječne ljubavi prema Izraelu, BOG te učinio kraljem koji sudi pošteno i vlada pravedno.«
9 Tada je kralju darovala četiri tone[c] zlata, veliku količinu začina i drago kamenje. Nikad nije bilo takvih začina kakve je kraljica Šebe dala kralju Salomonu.
10 Hiramovi i Salomonovi sluge dopremili su iz Ofira zlato, skupocjeno drvo[d] i drago kamenje. 11 Kralj je od toga drveta dao načiniti stepenice za BOŽJI Hram i kraljevsku palaču te harfe i lire za svirače. Ništa slično do tada nije viđeno u Judi.
12 Kralj Salomon dao je kraljici Šebe sve što je poželjela, više nego što je ona darovala njemu. Ona se potom sa svojom pratnjom vratila u svoju zemlju.
Read full chapterFootnotes
- 9,1 Šeba Ne zna se točna lokacija ovoga grada ili kraljevstva, a kao mogućnosti navode se: Etiopija, Južna Arabija i tadašnji Jemen.
- 9,4 žrtve paljenice Prema starogrčkom, sirijskom i latinskom tekstu te paralelnom tekstu u 1 Kr 10,5. Doslovno na hebrejskom: »njegovu gornju odaju«, što se samo u jednom slovu razlikuje od »njegove žrtve paljenice«.
- 9,9 4 t Doslovno: »120 talenata«. Talenat iznosi 34 kg.
- 9,10 skupocjeno drvo Doslovno: »algum«. Ne zna se koja je to vrsta drveta, no moguće da se radilo o sandalovini.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International