Amos 7:7-9
Nuova Riveduta 1994
7 Egli mi fece vedere questo:
Il Signore stava sopra un muro
e aveva in mano un filo a piombo.
8 Il Signore mi disse: «*Amos, che cosa vedi?»
Io risposi: «Un filo a piombo».
E il Signore disse: «Ecco, io metto il filo a piombo in mezzo al mio popolo, *Israele;
io non lo risparmierò piú;
9 saranno devastati gli alti luoghi d'*Isacco,
i *santuari d'Israele saranno distrutti,
e io mi leverò con la spada contro la casa di Geroboamo».
Geremia 1:11-12
Nuova Riveduta 1994
11 (A)Poi la parola del Signore mi fu rivolta in questi termini: «Geremia, che cosa vedi?» Io risposi: «Vedo un ramo di mandorlo[a]». 12 E il Signore mi disse: «Hai visto bene, poiché io vigilo[b] sulla mia parola per mandarla ad effetto».
Read full chapterFootnotes
- Geremia 1:11 Mandorlo, ebr. shaqedh; cfr. il verbo shaqadh che significa vigilare. Il mandorlo è indicato in ebraico come l'albero che vigila, perché comincia a fiorire prima di tutti gli altri alberi, fin da gennaio.
- Geremia 1:12 Vigilo, ebr. shoqedh.
Apocalisse 14:18-20
Nuova Riveduta 1994
18 E un altro angelo, che aveva potere sul fuoco, uscí dall'altare e gridò a gran voce a quello che aveva la falce affilata: «Metti mano alla tua falce affilata e vendemmia i grappoli della vigna della terra, perché le sue uve sono mature». 19 L'angelo lanciò la sua falce sulla terra e vendemmiò la vigna della terra e gettò l'uva nel grande tino dell'ira di Dio. 20 Il tino fu pigiato fuori della città e dal tino uscí tanto sangue che giungeva fino al morso dei cavalli, per una distesa di milleseicento *stadi[a].
Read full chapterFootnotes
- Apocalisse 14:20 Milleseicento stadi, equivalgono a 296 chilometri (uno stadio corrisponde a 185 metri).
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society