Add parallel Print Page Options

Maar het was ons leed dat Hij droeg, ons lijden drukte Hem neer. Wij dachten dat Hij door God geslagen en vernederd was. Hij werd doorstoken en verbrijzeld ter wille van onze zonden. Hij werd zwaar gestraft zodat wij vrede konden hebben, Hij werd geslagen en daardoor werden wij genezen! Wij zijn het die als schapen afdwaalden! Wij verlieten Gods paden en gingen onze eigen weg. Desondanks legde God de schuld en zonden van ons allen op Hem! Hij werd in een hoek gedreven en mishandeld, maar zei geen woord. Hij was als een schaap dat voor de slacht weggebracht werd. Hij deed zijn mond niet open, zoals een lam stil is terwijl het geschoren wordt. Door een onrechtvaardig vonnis werd Hij weggenomen en geen van zijn tijdgenoten had er oog voor dat Hij werd weggerukt uit het leven. Maar wie van al die mensen realiseerde zich toen dat het hun zonden waren waarvoor Hij stierf? Dat Hij hun straf op Zich nam?

Read full chapter

Wij dachten dat Hem dat allemaal overkwam omdat Hij door God werd gestraft! Maar Hij heeft ónze ziekten op zich genomen en ónze pijn weggedragen. Híj werd mishandeld vanwege ónze ongehoorzaamheid aan God. Híj werd geslagen omdat wíj zoveel slechte dingen deden. Híj kreeg de straf, zodat wíj vrede met God zouden kunnen hebben. Zíjn lichaam werd stukgeslagen met de zweep, zodat wíj genezing zouden kunnen krijgen van onze ziekten. We dwaalden allemaal rond als schapen die geen herder hebben. We deden allemaal wat we zelf wilden. Maar de Heer heeft al ónze ongehoorzaamheid op Hém gelegd.[a] Hij werd mishandeld, maar Hij protesteerde niet. Hij zei niets, net als een lam dat wordt weggebracht om geslacht te worden, en net als een schaap dat wordt geschoren. Hij werd uit de angst en uit de veroordeling weggenomen. En wie van de mensen van zijn tijd kon het iets schelen dat Hij uit het leven werd weggerukt en gedood? Hij heeft de straf gedragen voor de ongehoorzaamheid van mijn volk.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jesaja 53:6 Lees ook 1 Petrus 2:24.

Surely he took up our pain
    and bore our suffering,(A)
yet we considered him punished by God,(B)
    stricken by him, and afflicted.(C)
But he was pierced(D) for our transgressions,(E)
    he was crushed(F) for our iniquities;
the punishment(G) that brought us peace(H) was on him,
    and by his wounds(I) we are healed.(J)
We all, like sheep, have gone astray,(K)
    each of us has turned to our own way;(L)
and the Lord has laid on him
    the iniquity(M) of us all.

He was oppressed(N) and afflicted,
    yet he did not open his mouth;(O)
he was led like a lamb(P) to the slaughter,(Q)
    and as a sheep before its shearers is silent,
    so he did not open his mouth.
By oppression[a] and judgment(R) he was taken away.
    Yet who of his generation protested?
For he was cut off from the land of the living;(S)
    for the transgression(T) of my people he was punished.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 53:8 Or From arrest
  2. Isaiah 53:8 Or generation considered / that he was cut off from the land of the living, / that he was punished for the transgression of my people?