Font Size
Isaiah 52:7-9
New English Translation
Isaiah 52:7-9
New English Translation
7 How delightful it is to see approaching over the mountains[a]
the feet of a messenger who announces peace,
a messenger who brings good news, who announces deliverance,
who says to Zion, “Your God reigns!”[b]
8 Listen,[c] your watchmen shout;
in unison they shout for joy,
for they see with their very own eyes[d]
the Lord’s return to Zion.
9 In unison give a joyful shout,
O ruins of Jerusalem!
For the Lord consoles his people;
he protects[e] Jerusalem.
Footnotes
- Isaiah 52:7 tn Heb “How delightful on the mountains.”
- Isaiah 52:7 tn Or “has become king.” When a new king was enthroned, his followers would give this shout. For other examples of this enthronement formula (Qal perfect third person masculine singular מָלַךְ [malakh], followed by the name of the king), see 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13. The Lord is an eternal king, but here he is pictured as a victorious warrior who establishes his rule from Zion.
- Isaiah 52:8 tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.
- Isaiah 52:8 tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”
- Isaiah 52:9 tn Or “redeems.” See the note at 41:14.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.